Hola

Pues espero te agrade y que tu visita al blog sea placentera si tienes algun comentario hazlo si tienes alguna idea no te limites solo modera tus comentarios no seas malhablado demuestra educación, aquí encontraras no solo canciones de Japón o de Aya Hirano puedes hacer pedidos de grupos en japones o francés o ingles
o lo que sea que se menciona en la primera entrada me gusta el rock el rock-pop el Hardcore el Visual Kei y lo Gótico

jueves, 23 de septiembre de 2010

Sing a Song Jap-Rom-Esp Aya Hirano

Pues saludos este día dejare una canción bastante divertida ya que de una vez estamos en el Jueves (juebebes para algunos y  jueves santo para otros tantos) les dejo esta canción en lo personal bastante linda jajaja interpretada en la voz de la Hermosa Hirano Aya-sama  en fin jajaja he aqui la letra primero en japones despues su Romaji y despues la traduccion tengo un duda del romaji en "nanimo Kitai shinai kedo tonari ni itai'n da mon" no se si los katas o Hiras que aparecen ahí estén bien jajaja pero de antemano  ahí están




I say to me.
だってこんな気持ちじゃなんもできないって
そっとしておいてね
I say to you.
ふっとそんな顔して見つめないで
ごまかせなくなってる

I say to me.
datte konna kimochi ja nan mo dekinai tte
sotto shite oite ne
I say to you.
futto sonna kao shite mitsumenaide
gomakase naku natteru

Me digo a mi
que puede ser este sentimiento
que no me deja estar en paz
Te digo a ti
veo en tu cara una mirada fija
parece que vas a romper en llanto




気付かれてた仕草が いつの間に癖になる
でも確かなcry 探し当てたlie

Go your way! Go your way! and laugh with you

kidzukareteta shigusa ga itsunomani kuse ni naru
demo tashika na cry sagashiateta lie
Go your way! Go your way! and laugh with you

Te preguntas en tu interior si el habito de actuar se te nota
Pero el Llorar sin una razón solo busca una mentira
Hazlo a tu Manera,Hazlo a tu Manera y me reiré contigo




Coro:
間違ってないと今すぐに Sing a Song!
一人で歌いたい時だってあるけれど
中途半端じゃ物足りない try again
何かが掴めるその時まで

machigattenai to ima sugu ni Sing a Song!
hitori de utaitai toki datte aru keredo
chuutohanpa ja monotarinai try again
nanika ga tsukameru sono toki made

No tenemos que esperar ahora mismo cantemos una canción
Incluso quiero cantar cuando me siento sola(o)
Si no te has quedado satisfecho Inténtalo Otra vez
Hasta Entonces Comprenderé Algo


You say to me.
「やっぱ今日のキミはなんか変だよ」って
ほっといておいてね
You sad to me.
もう情けないけど泣きたい気持ちって
ちょっと好きだったりする

You say to me.
"yappa kyou no kimi wa nanka hen da yo" tte
hottoite oite ne
You said to me.
mou nasakenai kedo nakitai kimochi tte
chotto suki dattari suru

Tu mi dijiste
"hoy tu estas muy Rara(o)" esta bien
Solo déjame Sola (o)
Tu me Dijiste
que es mas miserable sentir tristeza
Que recibir un Poquito de amor




私らしくないよと あなたが言わないでよ
今やめたらwhy? 意味ないじゃないcry

Go my way! Go my way! and I love with you

watashi rashiku nai yo to anata ga iwanai de yo
ima yametara why? iminai ja nai cry
Go my way! Go my way! and I love with you

No digas que no quieres ser tu mismo
ahora me pregunto ¿porque? no no significa que llores
hazlo a mi manera,Hazlo a mi manera y me enamorare de ti




強がってないで今すぐにSing a Song!
誰かに伝えたいことだってあるけれど
自分勝手でも止まらないでtry again.
あなたに伝わる その時まで

tsuyogattenaide ima sugu ni Sing a Song!
dareka ni tsutaetai koto datte aru keredo
jibungatte demo tomaranaide try again
anata ni tsutawaru sono toki made

Sin perder la  fuerza en este instante cantemos una canción
pero quisiera decirle a Alguien
que deje el egoísmo  e intente Otra vez
Hasta que al fin lo comprendas


何も期待しないけど 隣にいたいんだもん
ねぇ、離れたらcry 繰り返すじゃない?

Go my way! Go my way! and I love with you

nanimo kitai shinai kedo tonari ni itai'n da mon
nee, hanare tara cry kurikaesu ja nai?
Go my way! Go my way! and I love with you
.

Porque no espero Nada tan solo quiero ser la(el) siguiente
¿Oye en Realidad necesitas repetir ese llanto?
Hazlo a mi Manera hazlo a mi Manera y te Amare




間違ってないと今すぐに Sing a Song!
一人で歌いたい時だってあるけれど
中途半端じゃ物足りない try again
何かが掴めるその時まで

machigattenai to ima sugu ni Sing a Song!
hitori de utaitai toki datte aru keredo
chuutohanpa ja monotarinai try again
nanika ga tsukameru sono toki made


No tenemos que esperar ahora mismo cantemos una cancion
Incluso quiero cantar cuando me siento sola(o)
Si no te has quedado sartisfecho Intentalo Otra vez
Hasta Entonces Comprendere Algo




Every time, love with you.
Everybody! Sing a Song!
Every time, love with you.
Everybody! Sing a Song!

Oh-yeah!
Todo el Tiempo, Amándote
Todo el Mundo,Cantando una canción

Todo el Tiempo, Amándote
Todo el Mundo,Cantando una canción
oh si!


Aquí el vídeo de esta gran rola

martes, 21 de septiembre de 2010

Mourir Demain(Morir Mañana) Pascal Obispo-Natasha St. Pier Fra-Esp

 Este día unas de mis canciones del Rock-pop Francés una canción muy prendida muy buena indescriptible con la voz del Grande de la Música Francesa Pascal Obispo que pues un gran compositor  y cantante como el es garantía de un gran tema, y ademas participa con una mujer bellisima (en mi top ten de famosas) la Franco-Canadiense Natasha St. Pier que ademas es un talentaso un gran tema  sin mas preambulos aqui esta Mourir Demain

Il y a ceux qui prendraient un avion
D'autres qui s'enfermeraient chez eux, les yeux fermés
Toi, qu'est-ce que tu ferais?
Toi, qu'est-ce que tu ferais?
Il y en a qui voudrait revoir la mer
D'autres qui voudraient encore faire l'amour
Une dernière fois
Toi, tu ferais quoi?... et toi, toi tu ferais quoi?
Hay los que tomarían un avión
Otros que se encerrarían en su casa con
los ojos cerrados
¿Tu, que harías? 
¿Tu, que harías?
Hay quienes que querrían ver el mar otra vez
Otros que querrían  hacer el amor
Una última vez
¿Tu, que harías? ¿… y ? tu, que harías?




Si on devait mourir demain
Qu'est-ce qu'on ferait de plus,
Qu'est-ce qu'on ferait de moins
Si on devait mourir demain
Moi, je t'aimerais... moi, je t'aimerais
Je t'aimerais
Si debiéramos morir mañana
Que haríamos de más,
Que haríamos de menos
Si   debiera morir mañana
Yo, te amare...,yo, te amare...Yo te amare





Il y en a qui referaient leur passé
Certains qui voudraient boire et faire la fête
Jusqu'au matin
D'autres qui prieraient...
D'autres qui prieraient...
Ceux qui s'en fichent et se donneraient du plaisir
Et d'autres qui voudraient encore partir
Avant la fin
Toi, qu'est-ce que tu ferais?... et toi, qu'est-ce que tu ferais?
Hay quienes recordaran su pasado
Algunos que querran beber y hacer la fiesta
Hasta la mañana
Otros que  rezarían …
Otros que  rezarían
otros que nos le importara  y se darán al placer
Y  otros que  querían aún irse
Antes del final
¿…Tu, que harías y tu, que harías ?



Si on devait mourir demain
Qu'est-ce qu'on ferait de plus
Qu'est-ce qu'on ferait de moins
Si on devait mourir demain
Moi, je t'aimerais... moi, je t'aimerais... moi, je t'aimerais...
Je t'aimerais
Si debiéramos morir mañana
Que haríamos de más,
Que haríamos de menos
Si   debiera morir mañana
Yo, te amare...,yo, te amare...Yo te amare




Et toi, dis moi, est ce que tu m'aimeras
Jusqu'à demain et tous les jours d'après
Que rien, non rien, ne s'arrêtera jamais
Si on devait mourir demain
Moi, je t'aimerais... moi, je t'aimerais
Est-ce qu'on ferait du mal, du bien
Si on avait jusqu'à demain
Pour vivre tout ce qu'on a rêvé
Si on devait mourir demain
Moi, je t'aimerais... moi, je t'aimerais... moi, je t'aimerais
Je t'aimerais
Y, tu dime, tu me amaras?
Hasta mañana y todos los otros días
Que nada,  nada,  se terminara
Si  debiera morir mañana
Yo, te amare...,yo, te amare...Yo te amare
Haremos algo mal, algo bien
Si tenemos hasta mañana
Para vivir todo lo que  soñamos
Si debiera morir mañana
Yo, te amare...,yo, te amare...Yo te amare
 






miércoles, 15 de septiembre de 2010

Moi Dix Mois Angelica letra traduccion Japones- Español

 Moi Dix Mois (mua dics Muas) en Frances (mi decimo mes) Moi= Yo Dix=diez Mois= mes  este grupo fue fundado por Mana lider de Malice Mizer y pues su nombre viene de los diez meses que tardo Mana en crear la Banda despues de salir de Malice Mizer

 esta cancion es de las mas representativas a Nivel  mundial
sin mas preambulos he aqui la letra


Mori no meikyuu wo samayoi
Tenchi wo motomete
Mizuumi no tori de
Tsuki no shizuku abi
Nemutteiru youseitachi yo
Haz que vengan
Laberintos del bosque
En busca del Cielo y la Tierra
¿Quien Duerme en la orilla del lago
Bañada por el rocio de la Luna?


Tameiki ga deru hodo ni
Sukitotta kirameku sono omoi wo
Houseiki no you ni
Mune ni chiribamete
Toki no mahou no naka de
Esos recuerdos que aunque brillan crecidos son bastante débiles
para dibujar suspiros adelante
Yo los encerraba en mi pecho cuando eran joyas
entre la magia del tiempo
Kuruoshiku odore Biyaku ni kuchidzukete Minamo ni utsuru kage no naka ni Kaku sareta tenshi to akuma ga
Un baile en locura y un afrodisíaco beso
Un diablo oculto y un  ángel aparecen entre las sombras
que flotan en la superficie del lago


Grow to the sky
Setsubou no mirai he
Eigou no tsumi to yume
Bakuga no tsubasa de kanata he
Hirogaru ikoku no sono ni
Bloom with pride, beautiful Angelica
Crece  hasta el cielo
 A el futuro que yo deseo en mis pecados eternos y  mis sueños
Sobre perfectas alas que vuelan hacia un lejano lugar
Y en el jardín del otro mundo que despliega ante mí
Florece con orgullo, Hermosa Angélica

Toza sareta teien ni tatazumu hana wa Hakoritakai kaori to Mezame no shizuku wa hanabira wo tsudai Mizuumi he nagare ochiru
Las flores emiten una fragancia en reposo
su jardín encadenado noble
Las lágrimas del despertar la arrullan bajo sus pétalos
para escaparse al lago


Ruriiro ni kagayaku
Mihatenu yume wa me no mae de
Karamiau tenshi to akuma wo
Mi mentira en sueños incumplida ante mis ojos
chispeante azula lazada en una lapida
Y veo al ángel y al diablo entrelazados ahora...


Grow to the sky
Eigou no tsumi to yume
Bakuga no tsubasa de kanata he
Hirogaru ikoku no sono de
Sakihokore
Uruwashiki hanatachi yo
Crece hasta el Cielo
en mis pecados eternos y mis sueños
Sobre perfectas alas que vuelan hacia un lejano lugar
Y en el jardín del mundo olvidado que despliega ante mí
En Profusión Florecen, flores bonitas, florecen


So Bloom with pride, beautiful Angelica 
Así que Florece con orgullo, Hermosa Angélica


 es una gran cancion escuchenla bueno me retiro

martes, 14 de septiembre de 2010

Malice Mizer (Marizu Mizeru) Garnet Jap-Esp

Pues aquí dejando otra entrada mas esta vez mi grupo favoritos del genero Conocido como Estilo Visual O (Visual Kei) en nippon jajajajja Esta banda llamada Malice Mizer (Marizu Mizeru) que pues fue todo un icono desde finales de los 90 hasta el año 2000 que fue desintegrada por su Líder Mana para Formar Moi Dix Mois,
este single  fue lanzado el 21 de Julio del 2001  y obtuvo reconocimiento no solo en Japón si no hasta nivel Mundial
esta canción a muchos les parecerá muy del estilo de Marilyn Manson
 (artista que realmente no me agrada) y es ahora cuando hago de su conocimiento que Mana y Kozi han compuesto muchas  canciones para  ese cantante
he aquí esta canción

kono no te no naka ni aru chiisa na kakera wa fushigi na yume o misete kureru
sotto nigirishimeru to natsukashii fuukei ga kioku no naka ni tokekonde yuku
Este pequeño fragmento en mi mano me mostró un extraño Sueño
y cuando yo lo Sujeto, un Paisaje Nostálgico se Funde en mi Memoria



yozora o miageru to hoshi no zawameki ga yasashiku kimi ni furisosogu
hitosuji no hikari ni negai o komete shizuka ni sono te o kazasu toki
Si tu Miras al cielo nocturno La ráfaga de las estrellas Suavemente lloverá sobre ti
Poniendo tus esperanzas en un Sencillo Rayo de Luz,en ese momento alza tus manos al Cielo



akai kirameki afureru omoi ga yume no hate ni tsunaida kaidan o doko made mo terasu
white stair to sky
Un brillo Rojo...mis emociones abrumadoras
Iluminan la escalera que conduce al fin de los sueños
Una blanca Escalera al Cielo

haruka kindan no sono hirogaru meikyuu no naka kimi o michibiku Garnet in the Eden
mou nido to modorenai toki no naka o aruite yuku kimi ga kaeru beki basho made
El prohibido Jardín Distante... Guiándote a través del medio de un amplio laberinto,Granate* en el edén
Caminando a través del tiempo al que nunca podre regresar jamas al lugar donde tu Regresarás 



akai kirameki takamaru omoi ga yume no hate ni ukabeta tobira o yuruyaka ni hiraku
white door to sky
Un brillo Rojo...Mis emociones Inflamadas abren cuidadosamente la puerta que se eleva hasta donde terminan los sueños
Puerta Blanca al cielo
haruka kindan no sono hirogaru meikyuu no naka kimi o michibuku Garnet in the Eden
mou nido to modorenai toki no naka o aruite yuku...

El prohibido Jardín Distante... Guiándote a través del medio de un amplio laberinto,Granate* en el edén
Caminando a través del tiempo al que nunca podre regresar jamas




haruka boukyaku no sono nakushita kioku no naka kimi o michibiku Garnet in the Eden
mou nido to modorenai toki no naka o aruite yuku kimi ga kaeru beki basho made
El ajeno y distante Jardin... Guiándote a través de tus memorias perdidas,Granate* en el eden
Caminando a través del tiempo al que nunca podre regresar jamas al lugar donde tu Regresarás 



shinku no kagayaki
Garnet in the Eden
Un Brillo Carmesi
Granate* en el eden




*Nota: Granate puede ser tanto el color Tornasol,Guinda o vino cualquiera de esos nombres en ingles son Garnet
el Granate también es un Mineral del cual la variedad mas conocida es el piropo de color vino a rojo sangre o al  carmesi




aqui les dejo el enlace al video de esta cancion el cual pues no se poco tiene que ver mas que el granate solamente
Malice Mizer Garnet single Bara no Seidou


y aqui un enlace si es que les ha gustado donde pueden descargar el single:
Garnet single-Malice Mizer




pues unanse  y sigan este blog que pues en el que encontraran traducciones de las canciones que mas les agraden ciao

lunes, 13 de septiembre de 2010

Noir desir- Le zen emoi traduccion frances-español

Pues bueno esta es una gran cancion muy largo el solo y sumamente simple es el incoveniente ademas de que una letra  sumamente extraña
 creo el Nombre la mejor forma de traducirlo es "el Zen Emocionado" o "La Emocion del Zen" Zen de la creencia china pero Noir Desir es un gran grupo el mejor de rock en mi Criterio de toda Francia


 he aqui la letra de una de mis canciones  preferidas Incluida en el album Llamado "Du Ciment sous les Plaines" ( Cemento bajo las praderas en español)




Aaah ¸aa c'est la crise et la tristesse
et puis l'angoisse et puis le stress
on oublie rien de rien de rien
de demain ou d'apres d'main
Aaah,aa es la crisis y la tristeza
Y despues la Angustia, y despues el estrès
Olvidamos nada de nada, de nada
del mañana o de pasado Mañana





il n'y'a plus qu'un seul choix
il suffit de savoir freiner son émoi
émoi 
émoi
o sole mio
la tête en bas
No hay mas que una decisión
solo se frenar su emoción
Emoción
emoción
Oh Sole mio ( oh Mi sol)
La cabeza en frio





aaah l'infernale cholérique
internationale et dramatique
aaah c'est la confusion
l'ivresse et la passion
aaah la Colera Infernal
Internacional y dramatica
aaah es la confusión
La embriagez y la Pasón



vous n'avez qu'a faire comme ça 
il suffit de savoir freiner son émoi
émoi
émoi
o sole mio
dans l'nez les doigts
Solo puede hacerse de esta manera
Solo se frenar su emoción
Emoción
Emoción
Oh Sole mio (oh Mi sol)
Los dedos en la Nariz




 pues he aqui otra traducción no olviden pedirme mas en los coments que sera leidos o en mi correo de cualquier Genero Menos regeton (ya se que no se escribe asi simplemente es tan porqueria que no amerita escribirlo bien




 bueno Ya mata ne jajajaja Dios les bendiga y esperen otra entradaNoir Desir le zen Emoi Du ciment sous les plaines

empezando Blog Unnamed World-Aya Hirano Japones-Español

pues bueno que tal mis amigos hoy empezaremos esta travesía por la Internet con un leve mensaje
un vídeo adjuntado y una canción que me gusta mucho


es la canción que le dio titulo al blog de la hermosisima cantante Nippona Aya Hirano muy buena canción
se llama Unnamed World (mundo Anónimo)



So Pleasure to Remain Heart&Soul
Setsunai kokoro wo hitomi de tsukamaereba
Tojikomerareteta watashi no mirai wa
Sono toki ugokidashita
Es tan placentero permanecer en tu corazón y alma
si tan solo este herido corazón pudiera capturarse en tus ojos
finalmente ese día el futuro que llevaba impreso y atrapado
dentro de mi comenzó a moverse

Deau tame ni wa tsuyoku naritai
Uso ni hakitakara
Para nuestros futuros encuentros deseo ser mas fuerte
porque ya me canse de esas mentiras


Don't you worry 'bout A Thing
Namae mo shiranai sekai ga hajimaru yo
Watashi dake no Unnamed world
Whatever I choose And I'll sing
Muriyari tobidashita ima nara
Tada ki no muku mama ni find a way
No te preocupes por nada
no se ni su nombre,este mundo acaba de comenzar
Mi propio mundo Anónimo
Cualquier cosa que elija yo cantare
desde ahora tengo que forzar un cambio de camino
entonces dejemos salir Nuestros sentimientos para encontrar una vía

I make up underground for me
Ano hibi wa tooku de eien ni modoranai
Mune wo kiri saita natsukashisa dake wo
Kizande susumitai yo
Yo maquillo clandestinamente para mi
Esos días que ya están muy lejos que jamas volverán
Recuerdos amados que rasgaron mi Corazón
La única cosa que quiero conservar para después Seguir


Shiawase no imi wakaranai kedo
Hohoemi koborete
No se que es realmente la felicidad
Pero seguiré sonriendo

Fly to higher mind shelter
Jibun no chikara de dokomade mo ikesou
Watashi no yume mugen da yo
Things will never be same again
Mesasu basho ga mietekuru hazu
Sou, soko ni aru ai wa proper pride
Vuela al mas alto refugio de la mente
Con mi propio poder puedo ir a donde sea
Mis sueños no tendrán limites
Las cosas nunca volverán a ser lo mismo
Deberías empezar a ver el lugar que buscas
Eso es, el amor que esta aquí es mi Propio Orgullo


Koware kakete mo mou ichido yari naoshitai
Ikinuku koto ni tsukarete mo mada daijoubu
Kibou no hikari wa kienai kagayaki
Aunque este cerca de romperse quiero intentarlo una vez mas
Incluso aunque te canses por pasarlo todo no te preocupes
la luz de esperanza sigue brillando,nada apagara su brillo


Fly to higher mind shelter
Jibun no chikara de dokomade mo ikesou
Watashi no yume mugen da yo
Don't you worry 'bout A Thing
Namae mo shiranai sekai ga hajimaru yo
Watashi dake no Unnamed world
Whatever I choose And I'll sing
Muriyari tobidashita ima nara
Tada ki no muku mama ni find a way
Vuela al mas alto refugio de la mente
Con mi propio poder puedo ir a donde sea
Mis sueños no tendran limites
No te preocupes por nada
no se ni su nombre,este mundo acaba de comenzar
Mi propio mundo Anonimo
Cualquier cosa que elija yo cantare
desde ahora tengo que forzar un cambio de camino
entonces dejemos salir Nuestros sentimientos para encontrar una vía

Naked half there's a shiny way
Medio descubierta hay un camino brillante

Bueno esa es la cancion mi traduccion

aqui de donde pueden descargar el single:
Unnamed World-Aya Hirano Single

contiene dos canciones y su pista sin voz respectivamente

Unnamed World y Maybe I can't Goodbye(tal vez no puedo decir adiós) la única canción en ingles que canta Hirano Aya-sama


otra traducción alternativa a la que yo hice:

LA RAZÓN POR LA QUE NO USE INNOMBRABLE, SIN NOMBRE, SIMILAR O CONEXOS FUE PARA DARLE UN MEJOR SENTIDO A LA TRADUCCIÓN

bueno estaré poniendo cosas de mi Autoria o canciones en cualqueir idioma que me gusten con todo y su traduccion se pueden realizar algunos pedidos y si no son difíciles los tomare los idiomas que traduzco son
  • Español
  • Ingles
  • Italiano
  • Francés
  • Alemán
  • Provenzal
  • Catalán ( con alguna gran dificultad pero si puedo lo hare)
  • Japones (con mas dificultad aun y con ayuda de ciertos traductores que son de experiencia
eso es todo por ahora
cuidense mucho y pues si les gusta mi bloog nada les cuesta seguirme y dejar algún comentario