Hola

Pues espero te agrade y que tu visita al blog sea placentera si tienes algun comentario hazlo si tienes alguna idea no te limites solo modera tus comentarios no seas malhablado demuestra educación, aquí encontraras no solo canciones de Japón o de Aya Hirano puedes hacer pedidos de grupos en japones o francés o ingles
o lo que sea que se menciona en la primera entrada me gusta el rock el rock-pop el Hardcore el Visual Kei y lo Gótico

martes, 21 de septiembre de 2010

Mourir Demain(Morir Mañana) Pascal Obispo-Natasha St. Pier Fra-Esp

 Este día unas de mis canciones del Rock-pop Francés una canción muy prendida muy buena indescriptible con la voz del Grande de la Música Francesa Pascal Obispo que pues un gran compositor  y cantante como el es garantía de un gran tema, y ademas participa con una mujer bellisima (en mi top ten de famosas) la Franco-Canadiense Natasha St. Pier que ademas es un talentaso un gran tema  sin mas preambulos aqui esta Mourir Demain

Il y a ceux qui prendraient un avion
D'autres qui s'enfermeraient chez eux, les yeux fermés
Toi, qu'est-ce que tu ferais?
Toi, qu'est-ce que tu ferais?
Il y en a qui voudrait revoir la mer
D'autres qui voudraient encore faire l'amour
Une dernière fois
Toi, tu ferais quoi?... et toi, toi tu ferais quoi?
Hay los que tomarían un avión
Otros que se encerrarían en su casa con
los ojos cerrados
¿Tu, que harías? 
¿Tu, que harías?
Hay quienes que querrían ver el mar otra vez
Otros que querrían  hacer el amor
Una última vez
¿Tu, que harías? ¿… y ? tu, que harías?




Si on devait mourir demain
Qu'est-ce qu'on ferait de plus,
Qu'est-ce qu'on ferait de moins
Si on devait mourir demain
Moi, je t'aimerais... moi, je t'aimerais
Je t'aimerais
Si debiéramos morir mañana
Que haríamos de más,
Que haríamos de menos
Si   debiera morir mañana
Yo, te amare...,yo, te amare...Yo te amare





Il y en a qui referaient leur passé
Certains qui voudraient boire et faire la fête
Jusqu'au matin
D'autres qui prieraient...
D'autres qui prieraient...
Ceux qui s'en fichent et se donneraient du plaisir
Et d'autres qui voudraient encore partir
Avant la fin
Toi, qu'est-ce que tu ferais?... et toi, qu'est-ce que tu ferais?
Hay quienes recordaran su pasado
Algunos que querran beber y hacer la fiesta
Hasta la mañana
Otros que  rezarían …
Otros que  rezarían
otros que nos le importara  y se darán al placer
Y  otros que  querían aún irse
Antes del final
¿…Tu, que harías y tu, que harías ?



Si on devait mourir demain
Qu'est-ce qu'on ferait de plus
Qu'est-ce qu'on ferait de moins
Si on devait mourir demain
Moi, je t'aimerais... moi, je t'aimerais... moi, je t'aimerais...
Je t'aimerais
Si debiéramos morir mañana
Que haríamos de más,
Que haríamos de menos
Si   debiera morir mañana
Yo, te amare...,yo, te amare...Yo te amare




Et toi, dis moi, est ce que tu m'aimeras
Jusqu'à demain et tous les jours d'après
Que rien, non rien, ne s'arrêtera jamais
Si on devait mourir demain
Moi, je t'aimerais... moi, je t'aimerais
Est-ce qu'on ferait du mal, du bien
Si on avait jusqu'à demain
Pour vivre tout ce qu'on a rêvé
Si on devait mourir demain
Moi, je t'aimerais... moi, je t'aimerais... moi, je t'aimerais
Je t'aimerais
Y, tu dime, tu me amaras?
Hasta mañana y todos los otros días
Que nada,  nada,  se terminara
Si  debiera morir mañana
Yo, te amare...,yo, te amare...Yo te amare
Haremos algo mal, algo bien
Si tenemos hasta mañana
Para vivir todo lo que  soñamos
Si debiera morir mañana
Yo, te amare...,yo, te amare...Yo te amare
 






No hay comentarios:

Publicar un comentario